It would be nice to organize passages in my library by tags. It would be interesting to be able to only look at certain tags to find particular passages.
beemoviefan's recent posts
I just imported another video. It has good formatting, but I still see easy words marked as unknown.
It looks like shalom really wasn't in my vocabulary list. The subtitles on this video seem to be weirdly formatted, so maybe that is what's causing issues with easy words being marked as peach. I notice the spacing is weird and some phrases are in the wrong order. Like the text will have the word okay at the end of the sentence instead of at the beginning. It's all written in Hebrew, but it seems to be an issue with punctuation. I used to have no issues with punctuation.
My vocabulary is back. I’m talking about this video. https://youtu.be/337_E_S33-g
This glitch happens in both google chrome on my chromebook and safari on iOS. It shows the word shalom(שלום) as unknown even though I’m pretty sure I’ve marked it as known a long time ago. I see some other basic words also marked as unknown. This glitch has happened before, but since Hebrew is highly inflected I just assumed I simply didn’t mark that variation of the word before.
Thanks for looking into it.
As I was importing a video I noticed easy words like shalom were marked as unknown. When I checked my vocabulary I realized it was blank.
I got this error for two captioned YouTube videos I tried to import.
I tried this video https://www.youtube.com/watch?v=jvoM6FfX07U and this video https://www.youtube.com/watch?v=nu8zUjr13pM
I just found a video with a full transcript on walla.co.il. It would be nice to embed videos from that site or at least have more options.
Sometimes I find translations of some text I'm studying. It would be nice to be able to add a translated version and be able to toggle it on an off. I also sometimes see Youtube videos that have options to import captions from multiple languages. It would be nice to be able to import multiple captions.
Hebrew: https://www.morfix.co.il/en/
Can you please fix the text direction? When I read Hebrew texts numbers or random English words like BBC are right to left.