Posts13Likes6Joined10/1/2023LocationUS
Native
English
Learning French, German, Italian, Swahili

The title says "Shule ya ufundi" and right below it, the first line of text says "Shule za ufundi." Which is correct?

Posted 
0
#1
Posts1637Likes1093Joined18/3/2018LocationBellingham / US
Native
English
Learning German
Other Chinese - Mandarin, French, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Swahili, Tagalog, Thai

ya is singular and za is plural

In the Philippines now.

Posted 
0
#2
Posts13Likes6Joined10/1/2023LocationUS
Native
English
Learning French, German, Italian, Swahili

Agreed. So why is it singular in the title, and plural in the text?  

Posted 
0
#3
Posts1637Likes1093Joined18/3/2018LocationBellingham / US
Native
English
Learning German
Other Chinese - Mandarin, French, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Swahili, Tagalog, Thai

I have no idea, because it's not our passage. Titled vocational school, with header vocational schools; inconsistent perhaps, but not grammatically incorrect

In the Philippines now.

Posted 
0
#4
Posts13Likes6Joined10/1/2023LocationUS
Native
English
Learning French, German, Italian, Swahili

Different topic:

  In the sentence, "Katika shule za ufundi wanafunzi hufundishwa ufindi chuma . . . " I thought the "hu" prefix would make it negative?

Posted 
0
#5
Posts1637Likes1093Joined18/3/2018LocationBellingham / US
Native
English
Learning German
Other Chinese - Mandarin, French, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Swahili, Tagalog, Thai

Hu can also mean habitual, as it does here. It depends on context.

In the Philippines now.

Posted 
1
#6
    Feedback